HMH Literature in Translation

RSS

Posts tagged with "israel"

Nov 7
Congratulations, A.B. Yehoshua, for winning the 2012 Prix  Médicis étranger for his novel The Retrospective! It will be available in the U.S. in March of next year.

Congratulations, A.B. Yehoshua, for winning the 2012 Prix  Médicis étranger for his novel The Retrospective! It will be available in the U.S. in March of next year.

Even a girl’s room has walls and windows, a floor and a ceiling, furniture and a door. That’s a fact. And yet, for all that, it feels like a foreign country, utterly other and strange, its inhabitants not like us in any way.

- Amos Oz, Soumchi

Now available in new trade paperback editions, early fiction by Amos Oz: Soumchi, translated by Penelope Farmer; and Where the Jackals Howl, translated by Nicholas de Lange and Philip Simpson. 

A Newly Translated Story by Isaac Bashevis Singer

From David Stromberg’s translator’s note:

The publication of “Job” had turned into a literary experience reminiscent of a chaotic Singerian universe—where coveted objects are misplaced, or purposely hidden by imps, only to reappear just before it’s too late. I used the additional pages to reconstruct some of my initial translation solutions—though again avoiding the temptation to replicate Singer’s signature linguistic choices in English. With the help of Arcadia Falcone of the Ransom Center, I am working to locate and reunite the missing pages of Singer’s translation of “Job.” And as in a Singer story, the story of this translation is yet to be continued…

Read more http://www.newyorker.com/online/blogs/books/2012/08/job-isaac-bashevis-singer.html#ixzz23e0f4pbN

Salman Rushdie responds to Israel’s ban of Günter Grass, via the New York Times.

Mar 8

Novel Banned In China On Longlist For Independent Foreign Fiction Prize 2012

The novel, Dream of Ding Village, was banned in China in 2005. 

The longlist also includes The Prague Cemetery by Umberto Eco (translated by Richard Dixon), 1Q84 by Haruki Murakami (translated by Jay Rubin), Scenes from Village Life by Amos Oz (translated by Nicholas De Lange), Professor Anderson’s Night by Dag Solstad (translated by Agnes Scott Langeland), and eleven others.

A shortlist of six books will be announced April 12. The winner will be announced May 14. 

Scenes from Village Life by Amos Oz: An Excerpt

And an excerpt from HMH’s second finalist on the 2012 Best Translated Book Awards longlist, Scenes from Village Life by Amos Oz, translated from the Hebrew by Nicholas de Lange:

Heirs 

The stranger was not quite a stranger. Something in his appearance repelled and yet fascinated Arieh Zelnik from first glance, if it really was the first glance: he felt he remembered that face, the arms that came down nearly to the knees, but vaguely, as though from a lifetime ago. 

   The man parked his car right in front of the gate. It was a dusty, beige car, with a motley patchwork of stickers on the rear window and even on the side windows: a varied collection of declarations, warnings, slogans and exclamation marks. He locked the car, rattling each door vigorously to make sure they were all properly shut. Then he patted the hood lightly once or twice, as though the car were an old horse that you tethered to the gatepost and patted affectionately to let him know he wouldn’t have long to wait. Then the man pushed the gate open and strode toward the vine-shaded front veranda. He moved in a jerky, almost painful way, as if walking on hot sand. 

   From his swing seat in a corner of the veranda Arieh Zelnik could watch without being seen. He observed the uninvited guest from the moment he parked his car. But try as he might, he could not remember where or when he had come across him before. Was it on a foreign trip? In the army? At work? At university? Or even at school? The man’s face had a sly, jubilant expression, as if he had just pulled off a practical joke at someone else’s expense. Somewhere behind or beneath the stranger’s features there lurked the elusive suggestion of a familiar, disturbing face: was it someone who once harmed you, or someone to whom you yourself once did some forgotten wrong? 

   Like a dream of which nine-tenths had vanished and only the tail was still visible. 

   Arieh Zelnik decided not to get up to greet the newcomer but to wait for him here, on his swing seat on the front veranda. 

   As the stranger hurriedly bounced and wound his way along the path that led from the gate to the veranda steps, his little eyes darted this way and that as though he were afraid of being discovered too soon, or of being attacked by some ferocious dog that might suddenly leap out at him from the spiny bougainvillea bushes growing on either side of the path. 

   The thinning flaxen hair, the turkey-wattle neck, the watery, inquisitively darting eyes, the dangling chimpanzee arms, all evoked a certain vague unease. 

   From his concealed vantage point in the shade of a creeping vine, Arieh Zelnik noted that the man was large-framed but slightly flabby, as if he had just recovered from a serious illness, suggesting that he had been heavily built until quite recently, when he had begun to collapse inward and shrink inside his skin. Even his grubby beige summer jacket with its bulging pockets seemed too big for him, and hung loosely from his shoulders. 

   Though it was late summer and the path was dry, the stranger paused to wipe his feet carefully on the mat at the bottom of the steps, then inspected the sole of each shoe in turn. Only once he was satisfied did he go up the steps and try the mesh screen door at the top. After tapping on it politely several times without receiving any response he finally looked around and saw the householder planted calmly on his swing seat, surrounded by large flowerpots and ferns in planters, in a corner of the veranda, in the shade of the arbor. 

   The visitor smiled broadly and seemed about to bow; he cleared his throat and declared: 

   “You’ve got a beautiful place here, Mr. Zelkin! Stunning! It’s a little bit of Provence in the State of Israel! Better than Provence—Tuscany! And the view! The woods! The vines! Tel Ilan is simply the loveliest village in this entire Levantine state. Very pretty! Good morning, Mr. Zelkin. I hope I’m not disturbing you, by any chance?” 

   Arieh Zelnik returned the greeting drily, pointed out that his name was Zelnik, not Zelkin, and said that he was unfortunately not in the habit of buying anything from door-to-door salesmen. 

   “Quite right, too!” exclaimed the other, wiping his forehead with his sleeve. “How can we tell if someone is a bona fide salesman or a con man? Or, heaven forbid, a criminal who is casing the joint for some gang of burglars? But as it happens, Mr. Zelnik, I am not a salesman. I am Maftsir!” 

   “Who?” 

   “Maftsir. Wolff Maftsir. From the law firm Lotem and Pruzhinin. Pleased to meet you, Mr. Zelnik. I have come, sir, on a matter, how should we put it, or perhaps instead of trying to describe it, we should come straight to the point. Do you mind if I sit down? It’s a rather personal affair. Not my own personal affair, heaven forbid—if it were, I would never dream of bursting in on you like this without prior notice. Although, in fact, we did try, we certainly did, we tried several times, but your telephone number is unlisted and our letters went unanswered. Which is why we decided to try our luck with an unannounced visit, and we are very sorry for the intrusion. This is definitely not our usual practice, to intrude on the privacy of others, especially when they happen to reside in the most beautiful spot in the whole country. One way or another, as we have already remarked, this is on no account just our own personal business. No, no. By no means. In fact, quite the opposite: it concerns, how can we put it tactfully, it concerns your own personal affairs, sir. Your own personal affairs, not just ours. To be more precise, it relates to your family. Or perhaps rather to your family in a general sense, and more specifically to one particular member of your family. Would you object to us sitting and chatting for a few minutes? I promise you I’ll do my best to ensure that the whole matter does not take up more than ten minutes of your time. Although, in fact, it’s entirely up to you, Mr. Zelkin.” 

   “Zelnik,” Arieh said. 

   And then he said, “Sit down.” 

Read more here, or even more here

PRI’s The World talks to Amos Oz about his newest book, Scenes from Village Life.

Amos Oz was on All Things Considered last week to discuss his new book Scenes from Village Life

“I think it’s more about [the] human condition than about the Israeli condition. It’s about love and loss and loneliness and longing; it’s about death and desire; it’s about desolation and disillusionment. The basic things,” he says, “the simple and great things.”

hmhbooks:

A portrait of a fictional village, by one of the world’s most admired writers, Scenes from Village Life is now available!
In  the village of Tel Ilan, something is off kilter. An elderly man  complains to his daughter that he hears the sound of digging under his  house at night. Could it be his tenant, a young Arab? But then the  tenant hears the mysterious digging sounds too. The mayor receives a  note from his wife: “Don’t worry about me.” He looks all over, no sign  of her. The veneer of new wealth around the village—gourmet restaurants  and art galleries, a winery—cannot conceal abandoned outbuildings,  disused air raid shelters, rusting farm tools, and trucks left wherever  they stopped.
Amos Oz’s novel-in-stories is a brilliant, unsettling glimpse of what goes on beneath the surface of everyday life. Scenes from Village Life is a parable for Israel, and for all of us.
 ”Finely wrought… Oz writes characterizations that are subtle but surgically precise, rendering this work a powerfully understated treatment of an uneasy Israeli conscience.”-Publishers Weekly, starred

hmhbooks:

A portrait of a fictional village, by one of the world’s most admired writers, Scenes from Village Life is now available!

In the village of Tel Ilan, something is off kilter. An elderly man complains to his daughter that he hears the sound of digging under his house at night. Could it be his tenant, a young Arab? But then the tenant hears the mysterious digging sounds too. The mayor receives a note from his wife: “Don’t worry about me.” He looks all over, no sign of her. The veneer of new wealth around the village—gourmet restaurants and art galleries, a winery—cannot conceal abandoned outbuildings, disused air raid shelters, rusting farm tools, and trucks left wherever they stopped.

Amos Oz’s novel-in-stories is a brilliant, unsettling glimpse of what goes on beneath the surface of everyday life. Scenes from Village Life is a parable for Israel, and for all of us.

 ”Finely wrought… Oz writes characterizations that are subtle but surgically precise, rendering this work a powerfully understated treatment of an uneasy Israeli conscience.”
-Publishers Weekly, starred

Michael Frayn:
We were staying in a hotel deep in the Umbrian countryside. Alitalia had lost all our luggage, and we had no car because I’d managed to leave my driving licence behind, so there was nothing to do but read. But that turned out to be fine, because it was my second and even more enjoyable trip through La Chartreuse de Parme, and my first acquaintance with one of the most wonderful books I’ve ever come across, A Tale of Love and Darkness by Amos Oz. It’s a magical recreation of not one but several lost worlds, of an intensely lived childhood, and of the unforgotten pain at the heart of it. Car-less, luggage-less Italy vanished behind a bright veil of tears and laughter.

- The Guardian asks writers about they’re most memorable holiday reads (they’re a worldly bunch, both the writers and the reads)

Jun 7
Two *starred* reviews came in yesterday for Amos Oz’s forthcoming Scenes from Village Life!
“Oz writes characterizations that are subtle but surgically precise, rendering this work a powerfully understated treatment of an uneasy Israeli conscience.” -Publishers Weekly
“Knit into a whole, these stories approach the surreal but don’t pass the line; in exquisitely controlled prose, renowned Israeli author Oz (Rhyming Life and Death) reminds us of the creepy unsureness that underlies all “village” life, rural or urban—and not just in Israel. Highly recommended.” -Library Journal

Two *starred* reviews came in yesterday for Amos Oz’s forthcoming Scenes from Village Life!

“Oz writes characterizations that are subtle but surgically precise, rendering this work a powerfully understated treatment of an uneasy Israeli conscience.” -Publishers Weekly

Knit into a whole, these stories approach the surreal but don’t pass the line; in exquisitely controlled prose, renowned Israeli author Oz (Rhyming Life and Death) reminds us of the creepy unsureness that underlies all “village” life, rural or urban—and not just in Israel. Highly recommended.” -Library Journal